Сообщения

Сообщения за март, 2010

Песня про сражение на реке Черной

Изображение
Лев Николаевич Толстой Песня про сражение на реке Черной 1855 Песня написана по свежим впечатлениям от участия в сражении на р.Черной. Упомянутые в песне персонажи - высшие чины русской армии. Из письма Т.А.Ергольской (перевод с фр.): "1855 г. Августа 4. Севастополь. Дорогая тетенька! Сегодня, 4 числа, было большое сражение. Я там был, но мало участвовал. Я жив и здоров, но в душевном отношении никогда себя хуже не чувствовал, сражение было проиграно. Ужасный день: лучшие наши генералы и офицеры почти все ранены или убиты. ...." Была популярна среди офицеров. В Полярной звезде Герцена напечатана как народная солдатская песня. »» читать книгу Песня про сражение на реке Черной «« Вид на Чернореченскую долину и Федюхины высоты из крепости Каламита ФЭБ »» читать книгу Песня про сражение на реке Черной «« Песня про сражение на реке Черной

Послесловие к "Красной звезде"

А.А.Богданов Послесловие к "Красной звезде" Со времени появления этого романа прошло 16 лет. Товарищи спрашивают меня, какие новые указания наметились за это время относительно вероятных форм жизни бу-дущего общества. Скажу кратко, что мне известно. 1) Что касается источников энергии, которые станут основой будущего производства, то все более достоверным становится предвиденье, что наиболее могущественным из них явится внутриатомная энергия, к овладению которой неуклонно идет современная физика. Радий и ему подоб-ные вещества дали путь к изучению этих сил и к выяснению их подавляюще громадного масштаба, - но сами едва ли послужат их реально производственным источником: эта роль выпадает на долю других, более распространен-ных и обычных элементов. Уже больше двух лет прошло с тех пор, как Резерфорду удалось осколками атомов одного из производных радия, альфа-частицами радия С, разрушить атомы нескольких элементов, в числе их азота, алюминия, фосфора; при этом получилось по

Гийом де Рубрук

Гийом де Рубрук (Guillaume de Rubrouck) Гильом де Рубрук Виллем Рёбрёк (Rubrouck, Roebroeck) Рубруквис французский монах-францисканец (фламандского происхождения) годы жизни: родился между 1215 и 1220 гг., умер около 1270. Известен своим путешествием (в 1253-1255 гг.) в Золотую Орду к хану Бату (Батыю) и далее в столицу монголов - Каракорум, которое описал в своей книге "Путешествие в восточные страны". Цель была дипломатической - заключение союза с монголами для борьбы с мусульманами. Прикрытием для дипломатической цели было якобы миссионерский характер путешествия. Известно, что до путешествия сопровождал Людовика Святого в его Седьмом крестовом походе (1249), а затем оставался с ним в Святой земле до своего путешествия. Известно, что состоял в переписке с Роджером Бэконом. Его книга показывает его высокую учёность для того времени, добросовестное отношение к описанию посещённых стран (стремится описывать только то, что увидел). Гийом де Рубрук — Википедия Рубрук

Новая Атлантида

Изображение
Фрэнсис Бэкон / Франциск Веруламский / Francis Bacon / Francisc Bacon, Baro de Verulam Новая Атлантида The New Atlantis 1614, опубл. 1627 Неоконченная научно-фантастическая повесть-утопия. Не обладает особенными художествеными достоинствами, однако сыграла определёную (довольно большую) роль в развитии науки. Рассказчик (некий испанский путешественник в составе испанской же экспедиции) приплывает на остров Бенсалем в Тихом океане. Здесь он знакомится с государственным устройством здешнего общества. Выясняется, что огромную роль играет "Дом Соломона" или «Общество для познания истинной природы всех вещей» - иерархическая организация, занимающаяся научными исследованиями по определённым ею самою направлениям. Смахивает по своему строению как на религиозный орден, так и на масонские ложи. Обеспечивает проведение научных экспериментов и обобщение их результатов. Имеет в своём составе учреждения ("дом света", "дом звука" и т.д.) для изучения определё

Об искусстве

Лев Николаевич Толстой ОБ ИСКУССТВЕ 1889, опубликовано 1927 Весной 1889 г. редактор журнала "Русская мысль" Гольцов собирался прочитать лекцию "О прекрасном в искусстве". Для лекции он попросил Толстого дать определение искусства и осветить вопрос "о сознательных элементах в художественном творчестве". Запись Гольцова со слов Толстого не сохранилась. Затем Толстой записал тезисы, которые вошли в лекцию, и, затем - в статью Гольцова. Однако Толстой вернулся к тезисам и несколько раз переделывал их. Дальнейшую работа над ними была отложена ради Крейцеровой сонаты. Произведение искусства хорошо или дурно от того, что говорит, как говорит и насколько от души говорит художник. Для того чтобы произведение искусства было совершенно, нужно, чтобы то, что говорит художник, было совершенно ново и важно для всех людей, чтобы выражено оно было вполне красиво и чтобы художник говорил из внутренней потребности и потому говорил вполне правдиво. Для того что

Интересный вид плагиата

Обнаружил сайт, где почти слово-в-слово повторён мой текст про Умберто Сабу (кое-где правда вставлены слова типа "довольно-таки", "как всегда", причём иногда таким образом, что, точно его вставляла программа-робот, например, в стихи ). Трудно сказать, с какого сайта был скопирован мой текст (кроме, этого блога я разместил его в knol.google.com и Википедии), но почему-то запись датирована аж 24 мая 2008 года, тогда как написан текст был в мае 2009 г. Интересно, для чего это делается? Естественно, ссылок ни на один из сайтов (этот блог, Кнол и Википедия) нет. И хотя все три сайта работают по лицензии Creative Commons , подозрительна дата. К тому же весь сайт, хоть и выполнен в форме блога, полон огромным количеством записей якобы с 2005 года, явно собранными со всего Рунета, никаких данных о владельце и даже нет возможности к нему обратиться (нет профиля). Осторожно! Видимо создан для каких-то тёмных делишек. Название сайта Профилмики.ру  (естественно, англ. буква

Жизнь Фрэнсиса Бэкона

Фрэнсис Бэкон FRANCIS BACON Жизнь Life (Жизнь человека Life of man) The world’s a bubble; and the life of man less than a span. In his conception wretched; from the womb so to the tomb: Curst from the cradle, and brought up to years, with cares and fears. Who then to frail mortality shall trust, But limns the water, or but writes in dust. Yet, since with sorrow here we live oppress’d, what life is best? Courts are but only superficial schools to dandle fools: The rural parts are turn’d into a den of savage men: And where’s a city from all vice so free, But may be term’d the worst of all the three? Domestic cares afflict the husband’s bed, or pains his head: Those that live single, take it for a curse, or do things worse: Some would have children; those that have them none; or wish them gone. What is it then to have no wife, but single thralldom or a double strife? Our own affections still at home to please, is a disease: To cross the sea to any foreign soil, peri

Античное блям

Юнна Мориц Античное блям Сына прекрасно родить, чтобы в танке сгорел за свободные, блям, их таланты, за страшную их красоту, писанину фигни философской, за пафос и пифос, за их озарения, блям, по части кампаний военных, трофеев и пленных, зажариться в танке - за нефть и за банки, за скотские пьянки элиты, за, блям, их оргазмы, фантазмы, харизмы, маразмы, туризмы - полечь на гражданке, о, счастье, об этом я круглые сутки мечтала еще в эсэсэре! Дитя, торопись, а не то умереть опоздаешь за их процветанье, - уже не хватает гробов, чтобы все улеглись, пострелявшись за их интересы, за их клептоманию, блям, графоманию, премии, мумии, феню, конгрессы, за эти мозги элитарные, тарные зги живоглотских династий, за яйца - блям, Фаберже, за бутик, за антик, за раскрутку, блям, фракций и фрикций, мальчик, пись-пись, торопись превратиться в обрубок, в огарок, в придурка!.. Как можно отсюда бежать, если надо рожать воеванцев, а, блям, не засранцев, которые мчатся на запад, спасая дет

Душа мира

Андрей Платонов Душа Мира 1920? Женщина и мужчина — два лица одного существа — человека; ребёнок же является их общей вечной надеждой. Некому, кроме ребенка, передать человеку свои мечты и стремления; некому отдать для конечного завершения свою обрывающуюся великую жизнь. Некому — кроме ребёнка. И потому дитя — владыка человечества, ибо в жизни всегда господствует грядущее, ожидаемое, ещё не рождённая чистая мысль, трепет которой мы чувствуем в груди, сила которой заставляет кипеть нашу жизнь. Женщина осуществляет ребёнка своею кровью и плотью, она питает человечество. Она сводит небо на землю, совершенствуя человека, поднимая его, очищая сменой поколений его горящую жаждущую душу. Если дитя — владыка мира, то женщина — мать этого владыки, и смысл её существования — в сыне, в своей радостной надежде, творимой сыном. Т. е., смысл её жизни такой же, как и у всего человечества — в будущем, в приближении родного и желаемого. И потому в женщине живет высшая форма человеческого соз

Рассказы Исаака Башевис Зингера

Поместил в сообществе Что читать ЖЖ рецензию на рассказы Исаака Башевис Зингера . Здесь помещаю с некоторыми изменениями. Башевис Зингер писал рассказы на протяжении нескольких десятилетий. Рассказы короткие (от 5 до 21 страницы), а впечатление оставляют такое, как будто успел познакомиться в каждом с одним или несколькими забавными или достойными сочувствия и сострадания персонажами или даже пережить с ними их судьбу. Писатель предпочитает рассказывать о временах своего детства и молодости, но может рассказать и о судьбе человека в годы уничтожения евреев нацистами или о послевоенном времени. Рассказы о временах детства наполнены колоритом местечка в польском захолустье или еврейской среды Варшавы времён Российской империи. Наиболее удачны у Башевис Зингера два вида рассказов, при том, что оба вида содержат большой еврейский колорит (и обычно, чем его больше, тем рассказ интереснее): Близкие по стилю к фольклору, сказочно-анекдотические истории. Красочные увлекательные истори

Священный сонет 19

Джон Донн John Donne Священный сонет 19 Holy Sonnet 19 Oh, to vex me, contraries meet in one: Inconstancy unnaturally hath begot A constant habit; that when I would not I change in vows, and in devotion. As humorous is my contrition As my profane love, and as soon forgot: As riddlingly distempered, cold and hot, As praying, as mute; as infinite, as none. I durst not view heaven yesterday; and today In prayers and flattering speeches I court God: Tomorrow I quake with true fear of his rod. So my devout fits come and go away Like a fantastic ague; save that here Those are my best days, when I shake with fear. Противоречья снюхались. И вот У них урод родился, как от пьянства: Привычка подлая к непостоянству. - Лгу постоянно, даже совесть лжет. Раскаянье мое - к грехам ведет, Любовь моя - как лед, а боль - жеманство; То бесконечно, то мертво пространство; Молюсь; молчу; то жар, то холод бьет. Не смел глядеть на небо - что с того? - Сегодня льщу я Богу без огляд